: Although the film is primarily in English, it uses subtitles for scenes involving French (spoken by Princess Isabella) and Latin (used in religious contexts).
: Critics have pointed out the irony of the film's "romance" between Wallace and Isabella, as a real 13th-century princess and a Scottish rebel likely would not have shared a common language without significant difficulty. Discussion on Viewing Experience subtitle Braveheart
: A well-known instance of subtitle censorship occurs in a scene with Princess Isabella's handmaiden. In French, she makes a ribald joke about Englishmen not knowing "what a tongue is for." In many TV edits, the English subtitles are softened to "what a bed is for," though the original French audio remains unchanged. : Although the film is primarily in English,