: Use clean, sans-serif fonts and position them in the lower-middle part of the screen for maximum clarity [5, 22].
: Standard Croatian uses letters like č, ć, dž, đ, š, and ž . Omitting these or using them inconsistently can make content look unprofessional and confuse the meaning of words [13].
Direct translations often fail to engage local viewers because they lack cultural context [10].
: For editors using Adobe Premiere Pro , you can now generate and translate captions directly within the software as of the 2025 updates [30]. 4. Quality Assurance (QA) Checklist Before you hit "export," run through this final check: