Ey Qare Gozlum Durma Menden -
: Classical poetry might use traditional Ottoman or localized spellings like "Ey Kara Gözlüm Durma Benden" .
The phrase directly translates from Azerbaijani / Turkish as "Oh my black-eyed one, do not stand away from me" (or "do not keep your distance from me"). Because these are highly traditional, formulaic romantic expressions in Turkic literature, the line could easily belong to a classical Ghazal, a regional folk song, or a niche piece of poetry that has not been indexed or analyzed as a standalone article. Ey Qare Gozlum Durma Menden
Could you provide the or a second line from the verse to help locate the correct text? : Classical poetry might use traditional Ottoman or
: If you know the poet or singer (such as Fuzuli, Shah Ismail Khatai, or a specific Ashiq/folk artist), providing it will make it much easier to track down the exact verses. Could you provide the or a second line
: Sharing another line or couplet from the piece will allow for a much more accurate search for the complete poem.



