Anta Hurrun Arapca Sozleriyle Turkce - Ahi

Ahi Ente Hurrun (muhteşem Neşid -şiir ) - İslam-tr Forum

Aşağıda bu eserin Arapça sözleri, okunuşu ve Türkçe anlamı yer almaktadır: Arapça Metin Türkçe Anlamı أخي أنت حرٌّ وراء السدود Ahi ente hurrun vera'es-sudûd Kardeşim, sen parmaklıklar ardında da hürsün. أخي أنت حرٌّ بتلك القيود Ahi ente hurrun bitilkel-kuyûd Kardeşim, sen o kelepçelerle de hürsün. إذا كنت بالله مستعصماً İzâ künte billâhi müsta'sımâ Eğer Allah'a sımsıkı bağlanırsan. فماذا يضيرك كيد العبيد Femâzâ yedîruke keydül-abîd Kulların tuzağı sana ne zarar verebilir ki? أخي ستبيد جيوش الظلام Ahi setebîdu cüyûşuz-zalâm Kardeşim, karanlığın ordularını yok edeceksin. ويشرق في الكون فجر جديد Ve yüşriku fil-kevni fecrun cedîd Ve evrende yeni bir şafak sökecek. فأطلق لروحك إشراقها Fe etlik lirûhike işrâkahâ Sen ruhunun aydınlığını serbest bırak. ترى الفجر يرمقنا من بعيد Terâl-fecra yermukunâ min ba'îd Şafağın bizi uzaktan izlediğini göreceksin. Eser Hakkında Kısa Bilgiler Ahi Anta Hurrun Arapca Sozleriyle Turkce

Eser, Türkiye'de Abdullah Beyhan gibi sanatçılar tarafından seslendirilmiş, dünya genelinde ise Yahya Havva gibi isimlerle popülerlik kazanmıştır. Ahi Ente Hurrun (muhteşem Neşid -şiir ) -

"Ahi Anta Hurrun" (Kardeşim Sen Özgürsün), Mısırlı düşünür tarafından hapishanedeyken kaleme alınan ve İslam dünyasında oldukça popüler olan bir neşiddir. Şiir, fiziksel esaretin ruhsal özgürlüğe engel olamayacağı temasını işler. "Ahi Anta Hurrun" (Kardeşim Sen Özgürsün)

Seyyid Kutub tarafından 1966 yılındaki idamından önce yazılmıştır.

Özellikle Mısır'daki olaylar sırasında direnişin ve özgürlük arayışının simgelerinden biri haline gelmiştir.

Bu neşidin veya farklı yorumlarını da merak eder misiniz?